Connect with us
chayalar

Published

on

Fuente de la imagen, Casa Blanca

Pie de foto, La página en español de la Casa Blanca informa entre otras cosas sobre la estructura de la rama ejecutiva.

Información del artículoAutor, Redacción Título del autor, BBC News Mundo

21 enero 2021

Entre todas las órdenes y decretos que Joe Biden firmó en su primer día como presidente de Estados Unidos, revirtiendo políticas de su antecesor, una nueva pero importante medida pudo haber pasado desapercibida:

El regreso del portal en español de la Casa Blanca.

Minutos después de la investidura del presidente Biden, se activó la página en español accesible desde el menú principal de The White House o directamente en whitehouse.gov/es.

El expresidente Donald Trump había eliminado la versión que había sido instaurada por George W Bush y continuada por Barack Obama en reconocimiento de los más de 40 millones de hispanoparlantes que viven en EE.UU.

La página informa sobre la estructura y personal de la rama ejecutiva y las prioridades del nuevo gobierno entre otras cosas, e inculca a la participación del usuario.

Además se han creado cuentas nuevas de La Casa Blanca en Twitter y Facebook.

La medida refleja el deseo manifiesto de Joe Biden de tener un gobierno que incluya la diversidad del pueblo estadounidense y en particular a la numerosa comunidad migrante latina que sufrió la denigrante retórica de Trump y la hostilidad de sus políticas.

Entre las órdenes ejecutivas que Biden firmó tan pronto asumió el poder, seis están relacionadas con la inmigración, y el nuevo mandatario ya propuso amplia legislación de reforma migratoria para abrir el camino a la ciudadanía a los 11 millones de indocumentados en el país.

“Justicia para todos”

Ese espíritu de inclusión fue reiterado por la actuación de la cantante Jennifer López durante la ceremonia de investidura.

Jennifer López cantando durante la ceremonia de investidura de Joe Biden

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, “Una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos”.

López, de origen puertorriqueño, entonó dos canciones tradicionales de lo que se podría considerar corte “patriótico”: “This Land is My Land” (“Esta tierra es mía”) y “America the Beautiful” (“América la bella”).

Sin embargo, en la transición de una canción a la otra, las superestrella recitó en español parte de la promesa de lealtad o juramento a la bandera que frecuentemente se escucha -en inglés- en escuelas y actos oficiales:

“Una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos”.

Las palabras cobran mayor significado si se tiene en cuenta que la canción “This Land is My Land” fue escrita por el popular cantautor y activista Woody Guthrie, defensor de los desposeídos y oprimidos.

Del campo a la Oficina Oval

Otro activista -o por lo menos su efigie- hizo su entrada a la Casa Blanca al tiempo con Joe Biden para ocupar un lugar destacado en la Oficina Oval.

El busto de César Chávez en la Oficina Oval

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, El busto de César Chávez ocupa un lugar de honor en la Oficina Oval.

Se trata del busto de César Chávez, líder campesino de origen mexicano y defensor de los trabajadores del campo indocumentados que, según la fundación que lleva su nombre, lo envió a Washington bajo petición de la Casa Blanca.

El fundador del sindicato Unión de Campesinos es considerado como uno de los activistas de los derechos humanos más icónicos de EE.UU. y ahora ocupa un sitio de honor, detrás del escritorio presidencial en el centro del poder estadounidense.

La nieta del líder sindicalista, Julie Chávez Rodríguez, fue nombrada por Biden directora de la Oficina de Relaciones Intergubernamentales.

Chávez Rodríguez forma parte de un amplio número de funcionarios latinos designados a cargos clave y dentro del gabinete presidencial, como Alejandro Mayorkas, Xabier Becerra, Miguel Cardona e Isabel Guzmán.

Línea

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

Saltar contenido de YouTube

¿Permitir el contenido de Google YouTube?

Este artículo contiene contenido proporcionado por Google YouTube. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.

Aceptar y continuar

Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad

Fin del contenido de YouTube

Noticias del Mundo

Bad Bunny | “Muchos en EE.UU. aún no saben que Puerto Rico es una colonia de su propio país”: el profesor que decidió impartir un curso de Bad Bunny en la Universidad de Yale al escuchar el último disco del artista

chayalar

Published

on

Bad bunny | "muchos en ee.uu. aún no saben que

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, La influencia de Bad Bunny en la cultura popular es indiscutible, afirma el profesor de la Universidad de Yale Albert Laguna, experto en estudios culturales que diseñó un curso sobre el artista que impartirá en septiembre.

Información del artículoAutor, Ronald Alexander Ávila-ClaudioTítulo del autor, BBC News Mundo

1 agosto 2025

Para Albert Laguna, profesor de la Universidad de Yale, una de las instituciones educativas más reconocidas de EEUU., comprender el éxito de Bad Bunny no solo le concierne a la industria musical.

Benito Martínez Ocasio, nombre del artista puertorriqueño de 31 años, ha demostrado ser un genio del marketing, capaz de transformar la música en español -y la cultura latina en general- en productos que traspasan como nunca las fronteras de los países hispanohablantes y atraen a audiencias globales.

Por ejemplo, en 2024 fue el cantante latino más escuchado del mundo en la popular plataforma de reproducción Spotify. Mientras que su nuevo álbum, “Debí tirar más fotos”, se mantuvo en el top 10 -también a nivel mundial- durante semanas, luego de su lanzamiento en enero.

Pero su impacto no se limita al negocio de la música, asegura Laguna, experto en estudios culturales.

Con los años, Bad Bunny ha adoptado una postura cada vez más política. En su música -y en sus apariciones públicas- explora temas de género, desigualdad, migración y la situación colonial de la isla en la que nació, territorio de EE.UU. desde 1898.

Además, ha logrado darle un giro sonoro al reguetón, fusionando su patrón rítmico con géneros como la salsa, bachata, bomba y plena.

Laguna sostiene que, a través de sus letras y melodías, Bad Bunny construye un mapa que permite entender la historia de Puerto Rico y su diáspora.

Según el doctor en literatura de origen cubano, todo esto agrega importancia a la influencia indiscutible del artista boricua en la música popular de nuestro tiempo.

Por ello, en septiembre Laguna impartirá un curso sobre “el Conejo Malo” en la Universidad de Yale.

¿Qué implica incluir a Bad Bunny en el temario de una de las universidades más importantes del mundo? ¿Cómo abordará la figura del artista en el aula? ¿Cuál fue la respuesta de los estudiantes al enterarse de esta nueva oferta académica?

De eso hablamos en esta entrevista.

Albert Laguna, profesor de la Universidad de Yale, en Estados Unidos.

Fuente de la imagen, Suministrada

Pie de foto, Albert Laguna, de origen cubano, dice que la cultura popular, aunque es considerada como “poco sofisticada” por ciertos sectores, tiene un espacio en las universidades.

¿Cómo surgió la idea de crear un curso sobre Bad Bunny?

Escuché su nuevo disco, “Debí Tirar Más Fotos”, mientras caminaba por las calles de New Orleans, una ciudad con una gran herencia caribeña. En ese momento, pensé que el éxito del álbum era una oportunidad para centrarnos en Puerto Rico dentro del salón de clases. Hay mucho interés de mis estudiantes en Bad Bunny, pero no tienen mucho conocimiento sobre la relación entre la isla y EE.UU.

Voy a usar sus canciones para abordar temas importantes tanto para la diáspora puertorriqueña como para las personas que viven en el territorio.

Por ejemplo, la canción “Nuevayol”, con la que comienza el álbum, hace referencia a “Un Verano en Nueva York”, tema que estrenó en 1975 la orquesta de salsa El Gran Combo de Puerto Rico.

Cuando escuché un fragmento de esa melodía en el disco de Bad Bunny, me quedé frío. Pensé: hay algo diferente en esta producción.

A través del género de la salsa, que nació precisamente en Nueva York, podemos hablar sobre el flujo migratorio de cubanos y puertorriqueños en EE.UU. y la influencia afrocaribeña en el país.

También podemos discutir las condiciones para que este tipo de ritmos se creara.

No es solo hablar de la letra, sino también de la historia de la música y sobre la huella cultural que dejaron los pertorriqueños allí desde que llegaron en el siglo XIX.

Bad Bunny en concierto

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, Bad Bunny fue el artista latino más escuchado en Spotify en 2024.

Sé que esto es una pregunta muy amplia, ¿pero cuál es el impacto cultural del artista?

Es en definitiva muy amplia. Pero, por ejemplo, Bad Bunny está celebrando una residencia de 30 conciertos en Puerto Rico este verano. Estos eventos en sí mismos son un acto político.

Muchos artistas desarrollan un público en su país natal y llevan su cultura al mundo. Pero lo que Bad Bunny hace es llevar el mundo a Puerto Rico. Está enfocando sus espectáculos en la isla, y se convierten en una oportunidad para hablar de los problemas que ocurren a nivel local.

¿Cómo el álbum al que usted hace referencia ayudará a los estudiantes a entender la relación territorial de Puerto Rico y EE.UU.?

Con una canción como “TURiSTA”, que trata sobre la industria turística y cómo hay personas de EE.UU. que viajan a Puerto Rico y se comportan como si fueran los dueños de la isla.

Esa es otra cuestión política en el disco. Bad Bunny insiste en que Puerto Rico debe ser para los puertorriqueños. Y lo hace en medio de una situación económica complicada, cuando la isla está administrada por una Junta de Supervisión Fiscal nombrada por EE.UU.

Busca visibilizar la relación colonial entre ambas naciones y cómo eso afecta a los boricuas en la actualidad.

Muchos estadounidenses aún no saben que Puerto Rico es una colonia de su propio país.

¿Y cómo les ayuda a comprender la realidad de la diáspora? No solo puertorriqueña, sino latina en general, sobre todo en momentos en que el gobierno de EE.UU. ha aprobado medidas restrictivas sobre migración.

Para muchos inmigrantes y latinos en general su país natal, la tierra de sus padres, es siempre una referencia cuando viven fuera. En “Debí tirar más fotos”, Bad Bunny explora y celebra esa conexión constante.

No se puede hablar de la historia de Nueva York sin Puerto Rico ni de Puerto Rico sin Nueva York. No se puede hablar de la salsa sin Nueva York y la relación con la diáspora latina que hizo de la ciudad su hogar.

Bad Bunny en concierto

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, El más reciente álbum de Bad Bunny, que se lanzó en enero, contiene letras que hacen referencia a la realidad colonial de Puerto Rico, territorio de EE.UU. desde hace más de 100 años.

En la producción de Bad Bunny se pueden escuchar esas conexiones. Pero no solo la importancia que los migrantes le dan a sus países, sino también a sus identidades, la manera en que hacen comunidad en EE.UU.

En ese disco Bad Bunny también logró internacionalizar ciertos géneros musicales que antes no se habían escuchado tan fuerte fuera de Puerto Rico, como la bomba y la plena…

Sí, eso es muy importante reconocerlo, pero es un cuento viejo. Con esto me refiero a que la música de Cuba, Puerto Rico y República Dominicana ha moldeado las tendencias de la música global desde el siglo XIX. Hablo del danzón cubano, el son, mambo, la salsa y más recientemente el reguetón.

Bad Bunny es otro eslabón en la cadena de esa historia.

¿Se reconoce lo suficiente el impacto del Caribe en la industria de la música?

No, no hay suficientes referencias. Esa es una de las razones por la cual voy a ofrecer la clase.

De igual forma, con su nuevo álbum, Bad Bunny ofrece un curso de música. No solo incluye canciones de reguetón, con salsa, bomba o plena, es una combinación de géneros. Contiene música jíbara, ritmos de las zonas rurales de Puerto Rico. Cuando escuchas esta música, te preguntas ¿de dónde proviene?

El disco abre caminos para entender una historia más amplia y caribeña en particular.

La música de Bad Bunny, pese a que ha recibido premios como el Grammy y ocupa los primeros lugares en las listas musicales, aún recibe enormes críticas. A veces se la describe como poco sofisticada y se cuestionan sus letras. ¿Por qué es tan difícil para algunos sectores concebir esta expresión artística como algo que tiene valor?

Ese también es un cuento viejo, lo que es muy popular suele considerarse como poco sofisticado. En el siglo XIX, se hablaba del danzón cubano como un escándalo. Quizás en 50 años nos vamos a reír de la gente que se burla y dice que Bad Bunny también lo es.

Bad Bunny

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, En “Debí tirar más fotos”, Bad Bunny también denuncia la gentrificación, los problemas de infraestructura y la crisis económica de Puerto Rico.

Pero debo decir que es importante mantener una perspectiva crítica. Mi trabajo como profesor es entender todo lo complejo de un producto cultural: cómo en la música se representa el género, la raza, la etnicidad y otros temas.

El disco de Bad Bunny es un producto cultural. Y un curso sobre el tema se puede usar como excusa para analizar, entre otras cosas, la historia de las mujeres en la música urbana.

Parte del interés en este curso, es que estoy ofreciendo la clase en la Universidad de Yale. A veces se piensa que Bad Bunny es una cosa y Yale es otra. Mi trabajo es reiterar que Bad Bunny tiene su lugar en Yale. Toda la cultura popular tiene su lugar en Yale. A través de un artista como Bad Bunny podemos entender el presente y pasado de Puerto Rico, de EE.UU., y también cómo el artista se convirtió en un fenómeno mundial.

El curso estará muy enfocado en “Debí tirar más fotos”. ¿Cómo describiría esa producción?

Una aventura alegre por la historia de Puerto Rico y EE.UU. a través de la música.

La combinación de géneros que presenta genera la oportunidad de tener una conversación entre varias generaciones. He sido testigo de eso mientras trabajo en el currículum del curso. Recibo mensajes de personas de más de 60 años que quieren participar, pero también de estudiantes de secundaria.

Una conversación intergeneracional es rara en la cultura popular.

La clase se ofrecerá en un momento difícil para las universidades de EE.UU., cuando sus políticas de diversidad son cuestionadas por el gobierno actual de Donald Trump e incluso se les han recortado fondos por esta razón. Recientemente hubo un intento de la administración para que Harvard no matricule estudiantes extranjeros. ¿Cómo el curso puede abrir puertas para que se continúen discutiendo los temas de etnia, raza y diversidad en las instituciones educativas del país?

Lo que ocurrió con Harvard es una posición anti intelectual por parte del gobierno. Esta administración quiere mantener a las personas que ven como diferentes -los inmigrantes, la gente de Puerto Rico- en los márgenes, como si no fueran importantes.

Lo que hago con este curso es poner a Puerto Rico en el centro de la discusión académica. Eso nos permite entender a EE.UU. como un poder imperial, algo en lo que nuestros estudiantes no piensan usualmente.

En el curso, tendremos conversaciones que están intentando ser censuradas por la administración de Donald Trump.

Hablaremos sobre la isla con la intención de luchar contra esas narrativas que vienen de arriba y que intentan quitarle valor a nuestro trabajo.

Bad Bunny en concierto

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, En su último disco disco, el “Conejo Malo” fusiona salsa con reguetón, entre otros géneros. Estos ritmos, afirma Laguna, nacieron gracias al flujo migratorio de puertorriqueños y otros latinos en EE.UU.
Línea gris que separa el texto
Continue Reading

Noticias del Mundo

Lucía sobrevive a la leucemia

chayalar

Published

on

Lucía sobrevive a la leucemia

Buen domingo y feliz Día de Difuntos. El día de Todos los Santos fue ayer, 1 de noviembre, y Jálogüin se celebró la noche del viernes, 31 de octubre. Por poner orden. Hoy también es el Día Mundial del Ballet. Resulta casi inevitable traer a colación este himno de Siniestro Total.

Tal día como hoy, aunque del año 998, o sea en el siglo X —nada que ver con Twitter—, un fraile llamado Odilón, que era el abad del monasterio francés de Cluny, instauraba el 2 de noviembre como Día de los Difuntos. La costumbre se extendió por Europa y la Iglesia Católica la incluyó en su calendario litúrgico. Hasta hoy, que en los cementerios de urbi et orbe —lo que viene siendo, en todas partes— hay más vivos que muertos entre sus lápidas, nichos, tumbas y mausoleos.

El guarismo, la cifra, el dato, el número de la semana: 645

Son los millones de hablantes de español en el mundo, 645 millones de personas. Según la última edición de ‘El español en el mundo 2025’, presentada este martes, la comunidad con dominio nativo de la lengua española supera, por primera vez, los 500 millones de hablantes y llega a los 520 millones, pasando a ser la tercera mayor del mundo, por detrás de las comunidades de hablantes nativos de chino mandarín y del hindi. A esta cifra se suman 92 millones de usuarios con competencias limitadas y los más de 24 millones de aprendices de lengua española. Esto significa que este año somos 30 millones más que el año pasado los que nos comunicamos en el román paladino de Gonzalo de Berceo, Miguel de Cervantes, Gabriel García Márquez y Almudena Grandes. Bien valdrá, como creo, un vaso de bon vino.

Lucía sobrevive al cáncer

Es la mejor noticia de la semana. Lucía Álvarez tiene 15 años y había recaído cuatro veces en la leucemia. Tras haberlo probado todo sin resultado, una innovadora terapia celular le ha quitado el cáncer y ahora se siente “genial”, con ganas de estudiar Biología y deseando que otros niños puedan tener la misma segunda oportunidad que la ciencia le ha dado a ella.

CAR-T tándem es el tratamiento que le han dado en el hospital publico madrileño de La Paz. Como Lucía, otros seis niños han quedado libres de la enfermedad. Los médicos y científicos calculan el porcentaje de éxito de esta novedosa terapia española en el 70%.

Evitar danas futuras

El miércoles 29 de octubre conmemoramos la tragedia provocada por la dana hace un año. En RTVE hemos hecho un esfuerzo para contarte todo minuto a minuto desde todos los puntos de vista, especialmente desde el de las víctimas y sus familias. Pero también hemos preguntado a los que saben cómo se puede prevenir y evitar una catástrofe similar. Nuestra compañera Elena Rubio da algunas pistas sobre cómo construir los garajes y cómo no volver a cometer los mismos errores urbanísticos en la reconstrucción.

Repensar el urbanismo del área metropolitana de Valencia con la mirada puesta en el largo plazo es lo que le han contado a nuestro compañero Jaime Gutiérrez otro grupo de expertos. Lo cuenta en este reportaje donde vuelve a quedar en evidencia el daño que inflige a los ciudadanos la disputa de competencias entre las administraciones y la mirada cortoplacista de los políticos.

Vecinos organizados por la dana

En los días posteriores a la tragedia surgieron los Comités Locales de Emergencia y Reconstrucción, una red de vecinos que nació del barro y sigue pidiendo a las autoridades que les tengan en cuenta y les escuchen a la hora de acometer la reconstrucción. Nuestro compañero Samuel A. Pilar, que ya estuvo en Valencia hace un año, ha vuelto para comprobar cómo la sociedad civil está desarrollando una labor indispensable. Aunque los políticos les sigan ignorando.

Aumenta la generosidad de los franceses

Cruzamos los Pirineos para leer una buena noticia que nos traen los compañeros de FraceInfo, la web de informativos de la radiotelevisión pública francesa con los que compartimos noticias cada día. Resulta que nuestros vecinos del norte son cada vez más generosos con sus donativos. Según el Observatorio de la Generosidad de Odoxa, cada ciudadano francés ha donado una media de 222 euros a asociaciones o personas con dificultades en 2025. Si quieres saber por qué los franceses donan más, aquí tienes la noticia completa.

Triunfo del optimismo en Países Bajos

Seguimos fuera de casa. Esta semana hemos enviado a David Vidueiro a La Haya para que nos explicara qué ha ocurrido el miércoles en las elecciones de Países Bajos. Los liberales del joven Rob Jetten han desbancado del poder a la ultraderecha populista e histriónica de Wilders.

Vidueiro ha escrito un análisis para que entendamos el triunfo del centro y del optimismo que dan paso a un rompecabezas para formar Gobierno. El líder de los liberales progresistas quiere contar con la izquierda y la derecha para formar un Ejecutivo, aunque parece que las negociaciones se alargarán meses porque harán falta, al menos, cuatro partidos.

Astérix y Obélix visitan Portugal

Del triunfo del optimismo y la moderación al viaje histórico y cultural que nos proponen los autores Fabrice Caro y Didier Conrad llevando a Astérix y Obélix hasta la Lusitania. Los ha entrevistado nuestro experto en cómic, Jesús Jiménez, al paso de ilustrador y guionista por Madrid. El nuevo álbum de los famosos galos es el 41 de la colección. Los protagonistas viajan al antiguo Portugal para demostrar la inocencia de un cocinero acusado de intentar envenenar a César con garum, una salsa de pescado muy apreciada por los romanos.

Cien días para los Juegos Olímpicos

No podía faltar la buena noticia deportiva de la semana. Y no es otra que la cercanía de los Juegos Olímpicos de Invierno Milano-Cotina 2026 para los que ya faltan menos de 100 días. Bueno, y que podremos ver en directo y en abierto en RTVE.

Nada menos que 3.500 deportistas de 95 países compitiendo en los que serán los primeros Juegos de la historia con dos sedes distintas: Milán y Cortina D’Ampezzo. Apúntate las fechas, del 6 al 22 de febrero.

Tres recomendaciones

La primera, con el Jálogüin, Todos los Santos y el Día de Difuntos aquí mismo tiene que ver con un misterio, el del “fantasma del bosque mediterráneo”. Nuestro compañero Álvaro Caballero te explica las últimas investigaciones sobre la pigmentación del primer lince ibérico blanco en esta pieza.

La segunda sugerencia es la historia más hermosa que podrás leer relacionada con el primer aniversario de la dana. Se la debemos a nuestra compañera María Moreno que localizó a José, el autor del mensaje escrito con barro en la puerta de la casa de su madre, Maruja, fallecida en Picanyá, que nos conmovió a todos y se hizo viral: “Adiós mamá no pudimos llegar a tiempo. Perdón”.

Y la tercera y última recomendación está relacionada con el algoritmo de las redes sociales. Es un artículo de nuestro compañero Mario Pérez con algunas claves para que los jóvenes detecten bulos en sus móviles aprovechando la Semana Mundial de la Alfabetización Mediática. Mario ha hablado con expertos que le han contado con qué falsedades se suelen topar los nativos mediáticos, cómo les afectan y cómo pueden contrastarlas.

Hasta aquí el repaso semanal de buenas noticias que —aunque algunos se resistan— también son noticia. Que el día te sea propicio y que propicies un buen día. Disfruta del primer domingo de noviembre, del corazón del otoño, las calabazas, las castañas y, por qué no, dedica un rato a recordar a los que están sin estar, a los que descansan en paz. Seguimos, por las buenas.

Esta semana nos ha escrito Marina Vicens para contarnos la historia de Fayçal, un niño francés de 9 años con discapacidad y gran fan del videojuego español Stumble Guys. Fayçal visitó los estudios de Barcelona para conocer a los creadores de su juego favorito y les preguntó por qué no había personajes en silla de ruedas como él. Pues bien, el equipo de Stumble Guys ha respondido creando a Axel, un nuevo héroe en silla de ruedas que ya forma parte del juego.

Ya sabes que si tienes una buena noticia que quieres que contemos en los canales públicos de RNE, TVE y RTVE.es nos la puedes hacer llegar por correo electrónico escribiéndonos a porlasbuenas@rtve.es o por whatsapp mandándonos un mensaje al +34686549460. Estamos deseando leerte y ponernos en contacto contigo.

Continue Reading

Noticias del Mundo

¿Hablas español? | 90% español y 10% inglés: la visita de BBC Mundo a una escuela estadounidense donde nuestro idioma es la prioridad

chayalar

Published

on

¿hablas español? | 90% español y 10% inglés: la visita

Fuente de la imagen, ANGÉLICA CASAS

Pie de foto, Los alumnos de la escuela Cien Aguas de Albuquerque, EE.UU., defienden la importancia de aprender el español en su país.

Información del artículoAutor, Carlos SerranoTítulo del autor, “¿Hablas español?”*

9 noviembre 2019

“¡Oye, abre tus ojos, mira hacia arriba, disfruta las cosas buenas que tiene la vida…!”.

“Na na na… na na na…”.

En América Latina es fácil que un adulto reconozca esta tonada pegajosa. Pero quienes la cantan aquí son adolescentes que rondan los 13 años. Y no viven en ningún país latino, sino en Albuquerque, Nuevo México, en el suroeste de Estados Unidos.

Son 26 estudiantes de la escuela Cien Aguas Internacional, y ese coro que cantamos juntos ha sido uno de los momentos más felices de nuestro viaje “¿Hablas Español?”.

Algunos son hispanos, pero otros no tienen origen latino. Lo que sí tienen en común es que estudian español intensivamente, incluso más que el inglés.

Cuando entran al kínder estudian 90% en español y 10% en inglés. A medida que avanzan de curso esos porcentajes se van nivelando hasta llegar al 50/50.

El equipo de BBC Mundo en la escuela Cien Aguas de Albuquerque

Fuente de la imagen, ANGÉLICA CASAS

Pie de foto, El equipo de “¿Hablas español?” de BBC Mundo visitó la escuela Cien Aguas de Albuquerque para conocer su método de enseñanza de español.

La noche del miércoles estábamos en Santa Fe, a una hora de Albuquerque. Estábamos cansados tras de un largo día de recorrer varios pueblos, hacer entrevistas, tomar fotos y grabar videos.

Al día siguiente nos esperaba una jornada igual de intensa que habíamos organizado hace meses, pero un mensaje que nos llegó por el grupo de “BBC Mundo ¿Hablas Español?”nos obligó a cambiar de planes.

“Hola, he estado siguiendo su viaje”, nos escribió Gabriela Fuentes, maestra de Cien Aguas International. “Me encantaría que pudieran visitarnos, nuestra escuela está haciendo muchos esfuerzos por promover el español”.

Cartel de "Aquí se habla español".

Fuente de la imagen, ANGÉLICA CASAS

Pie de foto, En el kínder de Cien Aguas, los niños reciben un 90% de la educación en español y solo un 10% en inglés.

La profesora, además, nos dijo que en su clase utiliza a BBC Mundo como “un recurso auténtico”.

Imposible rechazar la invitación, así que acomodamos la agenda del día siguiente y nos preparamos para conocer muy temprano a nuestro jóvenes seguidores.

Como en casa

Desde que llegamos supimos que había sido la mejor decisión. Nos recibió un recepcionista venezolano que en cuanto supo que nuestra compañera Patricia Sulbarán también los es, brincó de su silla y le dio un fuerte abrazo.

En el salón de clase ya nos esperaban los alumnos que temprano, antes de nuestra llegada, investigaron sobre BBC Mundo y nuestro proyecto “¿Hablas Español? “.

“¿Por qué para ustedes es importante hablar español?”, les preguntamos.

Una clase de la escuela Cien Aguas International en Albuquerque.

Fuente de la imagen, ANGÉLICA CASAS

Pie de foto, Hijos de familias tanto hispanas como angloparlantes acuden al Cien Aguas de Albuquerque.

Nos dijeron que les servía para conseguir mejores trabajos, conocer más de la cultura de su ciudad, ayudar a otras personas y hacer amigos en ambos idiomas.

La conversación también nos llevó a hablar de política.

“Estamos en un tiempo en el que el español tiene que esconderse mucho por los líderes que tenemos ahora”, dijo con tono firme Eduardo, uno de los estudiantes.

“Entonces es bueno que lo estemos practicando, para realmente enseñarles a los líderes que el español es nuestra vida, es lo que nos hace únicos”.

Alumno del Cien Aguas de Albuquerque
Pie de foto, Los alumnos también mostraron interés por el periodismo de BBC Mundo.

Al ver esa elocuencia, le preguntamos a Eduardo si aspiraba a ser presidente y todos nos reímos, pero en con ese poder de convicción se lo debería tomar en serio.

Luego fue el turno de los estudiantes para hacer preguntas.

Nos preguntaron sobre nuestro trabajo como periodistas y qué ventajas nos había traído saber español.

Una de ellas incluso nos preguntó sobre cómo hacer buen periodismo en medio de tanta competencia en internet y las redes sociales. La gran pregunta que todos los periodistas intentamos responder…

Después de cantar, reírnos, pensar en el futuro y celebrar nuestro idioma, aún quedó tiempo para una última pregunta.

“¿Por qué decidiste ser periodista?”, me preguntó uno de los niños que casi no había hablado durante la clase.

“Por momentos como este”, respondí sin dudarlo.

El equipo de BBC Mundo en la escuela Cien Aguas de Albuquerque

Fuente de la imagen, ANGÉLICA CASAS

Pie de foto, Sigue a nuestro equipo de periodistas en su viaje por EE.UU. con el proyecto “¿Hablas español?”.
línea divisoria BBC
línea

*Esta nota es parte de la serie “¿Hablas español?”, un viaje de BBC Mundo por Estados Unidos para mostrar el poder de nuestro idioma en la era de Trump.

línea

Recuerda que puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la última versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

Saltar contenido de YouTube, 1

¿Permitir el contenido de Google YouTube?

Este artículo contiene contenido proporcionado por Google YouTube. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.

Aceptar y continuar

Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad

Fin del contenido de YouTube, 1

Saltar contenido de YouTube, 2

¿Permitir el contenido de Google YouTube?

Este artículo contiene contenido proporcionado por Google YouTube. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.

Aceptar y continuar

Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad

Fin del contenido de YouTube, 2

Saltar contenido de YouTube, 3

¿Permitir el contenido de Google YouTube?

Este artículo contiene contenido proporcionado por Google YouTube. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.

Aceptar y continuar

Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad

Fin del contenido de YouTube, 3

Continue Reading

Trending