¿Hablas español? | “English Only”: el movimiento que quiere limitar la presencia del español en Estados Unidos
Fuente de la imagen, Getty Images
Información del artículoAutor, Beatriz DíezTítulo del autor, BBC News Mundo, “¿Hablas español?”*
13 noviembre 2019
“Este es un país en el que hablamos inglés. ¡Hay que hablar inglés!”, repitió Donald Trump durante la campaña para las elecciones presidenciales de 2016 en Estados Unidos.
El entonces candidato insistió en ese punto como parte de su discurso nacionalista y antiinmigración.
También lo usó como estrategia contra algunos de sus adversarios en la carrera por la nominación del Partido Republicano, en especial Jeb Bush, que en ocasiones se expresaba en español.
“Es un buen hombre. Pero debería dar ejemplo y hablar inglés mientras esté en Estados Unidos”, dijo Trump en referencia a Bush en una entrevista con el medio ultraconservador Breitbart News en septiembre de 2015.
Faltaba todavía más de un año para su victoria electoral.
La dureza de Trump a la hora de abordar la inmigración -con la construcción de un muro en la frontera con México como su principal promesa de campaña- le rindió frutos en sectores del electorado que en cierta medida comparten también su visión de que “en Estados Unidos hay que hablar inglés”.
Fuente de la imagen, Getty Images
Sin embargo, la exigencia de Trump no tiene fundamento legal: Estados Unidos no tiene idioma oficial.
¿Solo cuestión del idioma?
De un tiempo a esta parte se ha hecho común la aparición de videos en redes sociales en los que se ve a personas que instigan o critican a otras por hablar español en distintos lugares de EE.UU., ya sea por la calle, en medios de transporte o en locales públicos.
El mensaje es claro: si estás en este país, tienes que hablar su idioma.
El problema es que, como hemos apuntado, EE.UU. no tiene “un idioma”.
Fuente de la imagen, Getty Images
Además, esos ataques que se vuelven virales generalmente no ocurren contra turistas que van hablando holandés, francés o italiano, por ejemplo.
Se suelen dirigir contra personas que hablan español y que, por la labor que desempeñan o simplemente por su apariencia física, son encasilladas como inmigrantes.
“Estas reacciones contra la gente que habla español probablemente no sean nuevas”, le dice a BBC Mundo Heidi Beirich, investigadora del Southern Poverty Law Center (Centro Legal de Pobreza Sureña, SPLC por sus siglas en inglés).
“Pero Donald Trump dio rienda suelta a sentimientos que antes no se expresaban públicamente con tanta frecuencia”, añade.
El SPLC monitorea la presencia en EE.UU. de grupos de odio, a los que define como “toda organización que -según sus comunicados oficiales o sus principios, las declaraciones de sus líderes o sus actividades- tiene creencias o prácticas que atacan o calumnian a todo un grupo de personas, normalmente por sus características inalterables”.
En este sentido, el SPLC califica como grupos de odio a varias organizaciones a las que considera antiinmigrantes, como la Federación para la Reforma Migratoria Estadounidense (FAIR), el Centro de Estudios de Inmigración (CIS) y ProEnglish, que tiene como uno de sus objetivos que el inglés sea designado idioma oficial de EE.UU.
Fuente de la imagen, Getty Images
Todas ellas fueron creadas en las últimas décadas por John Tanton, un nacionalista blanco estadounidense que falleció en julio de este año.
Tanton fundó en total unas 12 organizaciones antiinmigrantes, seis de las cuales han sido designadas grupos de odio por el SPLC.
La defensa del inglés
La mencionada ProEnglish es una de las organizaciones principales del movimiento English Only (“solo inglés”), también conocido con los términos English First (“inglés primero”) o el más aséptico Official English (“inglés oficial”).
ProEnglish se presenta como la organización líder en el movimiento por la oficialidad del inglés y su principal consigna es: “En una nación plural como la nuestra, la función del gobierno debe ser la de fomentar y apoyar las similitudes que nos unen, más que institucionalizar las diferencias que nos dividen”.
La organización centra su trabajo en tareas de cabildeo para convencer a los legisladores y a la opinión pública de la necesidad de adoptar el inglés como idioma oficial en todos los niveles de gobierno.
Además, el grupo pide que se ponga fin a la educación bilingüe en favor de programas de inmersión lingüística en inglés en las escuelas públicas del país y que se niegue la admisión de territorios como estados si no tienen el inglés como idioma oficial (en alusión a Puerto Rico).
Si bien ProEnglish establece en su página web que “el derecho a usar otros idiomas debe ser respetado”, el grupo ha sido objeto de críticas por parte de quienes consideran que su agenda es discriminatoria y excluyente.
“Tienen el cuidado de llamarse ProEnglish y no AntiSpanish, pero está claro que su ideario es supremacista, aludiendo al inglés como un símbolo del patrimonio cultural de EE.UU. cuando este país nunca ha sido un proyecto solo en inglés”, señala Heidi Beirich, del SPLC.
Fuente de la imagen, Getty Images
Otra de las organizaciones que destaca en la campaña por hacer que el inglés sea el idioma oficial es U.S. English, fundada en 1983 por el senador S.I. Hayakaw.
Sus miembros afirman que no tienen nada contra el hecho de que las personas hablen lenguas distintas del inglés, pero opinan que los inmigrantes que saben inglés son más exitosos y pueden labrarse un futuro mejor en EE.UU.
Otra de sus razones para pedir la oficialidad del inglés es económica, pues consideran que el gasto que hacen los organismos gubernamentales en servicios de traducción se podría invertir en otros asuntos.
BBC Mundo intentó hablar con los responsables de ProEnglish y U.S. English, pero no obtuvo respuesta.
Desde la lingüística
La discusión sobre la oficialidad del inglés en EE.UU. no es nueva.
Ya en 1753 Benjamin Franklin expresó sus temores de que la creciente población de origen alemán hiciera que el inglés se convirtiera en una lengua minoritaria.
En 1919, el presidente de EE.UU. Theodore Roosevelt declaró que en el país solo había espacio para una lengua. “Solo tenemos sitio para un idioma en este país, y es el inglés”, dijo.
A partir de la década de 1960, en pleno apogeo del movimiento por los derechos civiles, se aprobaron en EE.UU. varias leyes que garantizaban el acceso de los ciudadanos a documentos públicos esenciales -como las papeletas de votación- en otras lenguas diferentes al inglés.
Y como contraposición fueron cobrando fuerza los movimientos nacionalistas y de defensa del inglés.
Fuente de la imagen, Getty Images
Algo que para Geoff Pullum, profesor de Lingüística General en la Universidad de Edimburgo, Escocia, y coautor de la “Gramática de Cambridge de la Lengua Inglesa”, es absurdo que siga en discusión.
“Hay dos asuntos importantes: uno, la cuestión de si el inglés debe ser por ley el idioma oficial del gobierno y del funcionariado (llamémoslo ‘inglés oficial’); y otro, si el uso o la enseñanza de otros idiomas distintos del inglés debería ilegalizarse (llamémoslo ‘solo inglés’)”, le dice Pullum a BBC Mundo.
“Es verdaderamente sorprendente que estas dos terribles y estúpidas ideas sigan vivas. Se deberían haber muerto en los años 80”, enfatiza.
Para el experto en lenguaje, la fijación por hacer del inglés el idioma oficial es la más débil y limitada.
Pullum sostiene que “si se determina meramente por ley que el inglés es el idioma a usar por el gobierno, entonces un día, cuando la población de Nuevo México o Arizona o California sea un 51% latina, se podría aprobar otra ley para revocar eso”.
“En cuanto al movimiento ‘solo inglés’, que intenta ilegalizar las aulas bilingües allí donde tienen razón de ser y popularidad, esto choca de frente con importantes resultados en la educación sociolingüística”, advierte Pullum.
“Se ha constatado a través de cuidadosas pruebas que aceptar el bilingüismo o el bidialectalismo en el aula, y llevar a los estudiantes transitoria y amablemente hacia el idioma o dialecto estándar, funciona mejor, mucho mejor, que prohibir idiomas o dialectos distintos”, explica.
Fuente de la imagen, Getty Images
Para el lingüista, no hay duda de que el movimiento “solo inglés” está motivado principalmente por una hostilidad hacia los inmigrantes y sus idiomas y culturas.
“A veces me pregunto dónde viven los defensores del ‘solo inglés’. Las partes de EE.UU. que yo conozco (ahora mismo vivo en Alexandria, Virginia) simplemente no se pueden imaginar sin su población inmigrante.
“Hablan idiomas de sus países de origen, sí, pero también inglés. ¿Cómo podrían no hacerlo?”, plantea.
Pullum considera que el inglés no está bajo amenaza, más bien al contrario.
“El inglés no solo es el único idioma que realmente importa para avanzar en EE.UU., sino que es un gigante de los idiomas imparable en todo el mundo. Lo califico como ‘el idioma que se comió el mundo’.
“Hay lenguas que están muriendo porque las personas ven que sus hijos aprenden inglés en la escuela y no vuelven al idioma de la comunidad donde crecieron sus padres”, observa.
La fuerza real del movimiento English Only
Actualmente, 32 estados de EE.UU. tienen el inglés como idioma oficial.
Fuente de la imagen, Wikimedia
Básicamente esto se traduce en que los gobiernos de esos estados tienen que ofrecer toda su información y documentación en inglés.
Pero de igual manera, los gobiernos están obligados a suministrar información en otros idiomas cuando se trata de cuestiones de salud o seguridad pública, como en este ejemplo de aviso del alcalde de Los Ángeles, Eric Garcetti:
Este artículo contiene contenido proporcionado por X. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de X antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.
Aceptar y continuar
Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad
Fin del contenido de X
Si se tiene en cuenta que varios de esos estados en los que el inglés es el idioma oficial son lugares con una alta población de origen latino, como California, Arizona o Florida, es fácil deducir que la oficialidad del inglés no ha impedido que la comunicación en español siga muy viva.
En cuanto al gobierno federal, todos los intentos de hacer el inglés idioma oficial por ley han fracasado.
En las últimas dos décadas, el principal precursor de este tipo de legislación ha sido el congresista republicano Steve King, salpicado en años recientes por varios escándalos por sus polémicas declaraciones sobre la inmigración.
Desde 2005, King ha presentado ante el Congreso cada dos años su proyecto de ley, English Language Unity Act, que contempla que el gobierno imprima todos sus documentos solo en inglés, que el Congreso haga negocios solo en inglés y que hablar inglés tenga más peso dentro de los requisitos para obtener la ciudadanía (algo que ya forma parte del proceso de naturalización).
“La fuerza más unificadora del mundo ha sido siempre un idioma común”, dijo King la última vez que presentó su proyecto de ley, en 2017.
King nunca ha obtenido el apoyo suficiente para su propuesta.
Fuente de la imagen, Getty Images
Eso no impide que los promotores de la idea sigan alzando su voz.
Y aunque el movimiento sea anterior a la llegada de Trump a la Casa Blanca, organizaciones como el SPLC o la Unión Estadounidense de Libertades Civiles (ACLU) creen que los defensores del inglés como idioma oficial están envalentonados al contar con el apoyo del presidente.
“Los ataques que ahora vemos a personas que hablan español ya ocurrían antes, aunque no eran tan visibles porque no era tan fácil grabarlos en el momento y difundirlos por redes sociales”, reconoce Heidi Beirich.
“Pero cuando eres objeto de una arremetida así y sabes que hay millones de personas que comparten la visión de tu atacante, incluido el presidente de Estados Unidos, te sientes mucho peor, mucho más vulnerable”, concluye.


* Esta nota es parte de la serie “¿Hablas español?”, un viaje de BBC Mundo por Estados Unidos para mostrar el poder de nuestro idioma en la era de Trump.

Recuerda que puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la última versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.
Este artículo contiene contenido proporcionado por Google YouTube. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.
Aceptar y continuar
Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad
Fin del contenido de YouTube, 1
Este artículo contiene contenido proporcionado por Google YouTube. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.
Aceptar y continuar
Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad
Fin del contenido de YouTube, 2
Este artículo contiene contenido proporcionado por Google YouTube. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.
Aceptar y continuar
Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad
Fin del contenido de YouTube, 3
Noticias del Mundo
Español que inspiró ‘La casa de papel’ fue extraditado por narcotráfico
Tras meses de negociaciones y espera, José Juan Martínez Gómez, el criminal español conocido como ‘el Rubio’ cuya vida inspiró al icónico personaje de ‘El Profesor’ en la aclamada serie de televisión La Casa de Papel, ha sido finalmente extraditado a Perú. Martínez Gómez, de 69 años, ha sido puesto a disposición de la justicia peruana para ser procesado por cargos de narcotráfico internacional, un delito que data de 2008 y por el cual enfrentaría una condena de hasta 25 años de prisión.
Martínez Gómez, identificado como el cabecilla del histórico asalto al Banco Central de Barcelona en 1981, llegó a Lima bajo estrictas medidas de seguridad y bajo la custodia de Interpol Lima, siendo trasladado directamente a un centro penitenciario donde permanecerá mientras avanza el proceso judicial en su contra.
¿Por qué fue extraditado?
El motivo específico de la extradición de ‘el Rubio’ es la presunta comisión del delito de tráfico ilícito de drogas agravado. La orden de captura internacional contra Martínez Gómez fue emitida por la justicia peruana en 2009.
La investigación del Ministerio Público del Perú se centra en un incidente ocurrido en junio de 2008 en el Aeropuerto Internacional Jorge Chávez. Agentes de la Dirección Antidrogas (Dirandro) de la Policía Nacional de Perú hallaron dos maletas que contenían una cantidad considerable de cocaína. El cargamento total era de 10,5 kilogramos de alcaloide de cocaína, el cual se encontraba camuflado entre productos comestibles peruanos como turrones y café, junto con tres paquetes rectangulares de droga.
Según la notificación roja de Interpol, este equipaje estaba registrado a nombre de José Martínez Gómez y tenía como destino final Italia. Las autoridades peruanas sostienen que Martínez Gómez viajó a Lima con el objetivo expreso de transportar las sustancias ilícitas fuera del país. Esta afirmación se apoya en la evidencia de las maletas y en el testimonio de un recepcionista de hotel que aseguró haber visto al acusado hospedado durante el periodo de la investigación.
A pesar de la contundencia de la acusación peruana, la defensa de Martínez Gómez niega categóricamente los hechos. Los abogados del acusado mantienen que el criminal nunca estuvo en Perú en la época de la investigación. “Jamás fue detenido con esa maleta ni viajó con ella”, declaró la defensa, argumentando que, en el periodo investigado, ‘el Rubio’ se encontraba cumpliendo una pena de prisión en Francia.
¿Quién es ‘El Rubio’ y por qué inspiró ‘La casa de papel’?
La fama de José Juan Martínez Gómez, alias ‘el Rubio’, se consolidó hace más de cuatro décadas, mucho antes de su detención por narcotráfico, cuando protagonizó uno de los asaltos más dramáticos y mediáticos de la historia de España.
El 23 de mayo de 1981, Martínez Gómez lideró a un grupo de once hombres encapuchados que irrumpieron en la sede del Banco Central de Barcelona, ubicada en la Plaza de Cataluña. Armados con fusiles y granadas, los asaltantes tomaron como rehenes a más de 300 personas, manteniendo en vilo a la opinión pública y a las fuerzas de seguridad durante treinta y siete horas. ‘El Rubio’ sostuvo que el propósito del asalto era recuperar documentos comprometedores guardados en la caja fuerte número 156, que supuestamente estaban relacionados con el golpe de Estado del 23-F y que implicarían a la Monarquía.
La crisis finalmente culminó tras la intervención de un francotirador de los GEOS, que permitió el desalojo del edificio y la detención de nueve de los atracadores.Como resultado de este audaz robo, Martínez Gómez fue condenado a treinta años de prisión. Sus cargos incluyeron robo con violencia y uso de armas, toma de rehenes, asociación ilícita, detención ilegal y lesiones. Durante su tiempo en prisión, protagonizó múltiples fugas, incluyendo escapes de las cárceles de Ocaña y Castellón, aunque siempre fue recapturado.
Tras cumplir su larga condena, Martínez Gómez adoptó un perfil bajo, hasta que su figura resurgió como la inspiración central para la serie de Netflix, La Casa de Papel. La planificación meticulosa y la naturaleza del atraco liderado por ‘el Rubio’ en 1981 sirvieron de base para la creación de la serie, siendo Martínez Gómez la inspiración directa para el personaje de ‘El Profesor’.
*Este texto fue realizado con colaboración de un asistente de IA y editado por un periodista que utilizó las fuentes idóneas y verificó en su totalidad los datos. Cuenta con información y reportería propia de Noticias Caracol.
Noticias del Mundo
Coronavirus | Fernando Savater: “La solidaridad convierte a una muchedumbre en sociedad”. El filosofo español te invita a intercambiar ideas
Fuente de la imagen, Daniel Mordzinski
Información del artículoAutor, Redacción Título del autor, BBC News Mundo
4 mayo 2020
Hay algo en lo que todos parecemos estar de acuerdo: el mundo no será igual cuando termine la crisis que estamos viviendo por la pandemia del coronavirus.
Lo que nadie parece saber es cómo será ese mundo tan diferente.
El Hay Festival y BBC Mundo te invitamos a imaginarlo al lado de algunas de las mentes más brillantes del momento: filósofos, premios Nobel, científicos, activistas y escritoras.
Serán 10 charlas en total, en el siguiente formato: todos los lunes presentaremos un video con uno de los pensadores o pensadoras, quien propondrá sus ideas. Tú tendrás la oportunidad de enviar tus preguntas aquí y a través de las redes sociales de BBC Mundo y el Hay Festival.
Los viernes, un periodista de BBC Mundo conversará con el invitado de esa semana y le planteará las inquietudes que nos hayan enviado. El video de esa conversación se publicará el lunes siguiente junto con la charla de un nuevo pensador.
Hoy empezamos con el filósofo Fernando Savater, autor de libros tan recordados y entrañables como Ética y Política para Amador, quien titula su charla Apuntes sobre la pandemia: la solidaridad y la ciencia.
Haz clic en la imagen para ver el video:
Con la sencillez que lo caracteriza, Savater habla sobre nuestra semejanza en medio de la vulnerabilidad y la importancia de la sociedad y la ciencia para protegernos de peligros como las epidemias.
Es una charla salpicada de frases memorables como “la solidaridad convierte a una muchedumbre en sociedad”, “el humor es la gran complicidad entre los seres humanos” o “el agradecimiento es una virtud que puede crecer en el encierro” que nos recuerdan que Savater fue también el gran traductor del filósofo rumano-francés Emil Cioran al español.
Agradecemos a todos los que nos enviaron sus preguntas. Aquí pueden disfrutar de ese interesante intercambio de ideas.
Este artículo contiene contenido proporcionado por Google YouTube. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.
Aceptar y continuar
Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad
Fin del contenido de YouTube, 1
En las semanas siguientes estaremos conversando con la periodista Lydia Cacho, los escritores Javier Cercas, Elif Shafak y Juan Villoro, la abogada Miriam González, el premio Nobel de Literatura Jean Marie Le Clezio, el premio Nobel de Economía Paul Krugman, el premio Nobel de Química Venki Ramakrishnan y la socióloga, escritora y profesora Saskia Sassen, Premio Príncipe de Asturias de Ciencias.
Te invitamos a que te conectes y compartas con nosotros tu punto de vista.



Recuerda que puedes recibir notificaciones de BBC Mundo. Descarga nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.
Este artículo contiene contenido proporcionado por Google YouTube. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.
Aceptar y continuar
Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad
Fin del contenido de YouTube, 2
Este artículo contiene contenido proporcionado por Google YouTube. Solicitamos tu permiso antes de que algo se cargue, ya que ese sitio puede estar usando cookies y otras tecnologías. Es posible que quieras leer política de cookies y política de privacidad de Google YouTube antes de aceptar. Para ver este contenido, selecciona ‘aceptar y continuar’.
Aceptar y continuar
Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad
Fin del contenido de YouTube, 3
Noticias del Mundo
El español se consolida como el tercer idioma más hablado del mundo
El número de hablantes de español ha crecido un 5 % en el último año, hasta los 635 millones de hablantes, y es la tercera lengua mayoritaria del mundo tras el chino mandarín y el hindi, pero enfrenta riesgos como convertirse en “lengua sospechosa” en Estados Unidos, apuntó este domingo el Instituto Cervantes en la presentación del anuario ‘El español en el mundo 2025’.
Así lo indicaron en rueda de prensa el director del Cervantes, Luis García Montero, y Francisco Moreno, director del Observatorio Global del Español, en el marco de la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara, la mayor del mundo en español.
“El español es una lengua mayoritaria. Hay registrados más de 600 millones de hablantes del español en el mundo, y más de 530 millones que tienen el español como lengua materna, es decir, el español es una lengua mayoritaria, es la tercera en el mundo, después del chino mandarín, que es la primera, y el hindi, que es la segunda”, dijo García Montero.
En concreto, México es el país hispanohablante más grande del mundo, con cerca de 125 millones. Asimismo, agregó Moreno, los estudiantes de español han crecido un 20 % en los últimos diez años, lo que significa que el “futuro” de la comunidad de hablantes está en ese grupo de hijos de emigrantes, estudiantes, extranjeros que han ido a vivir a países hispanohablantes.
En este sentido, el informe subrayó que uno de cada diez hablantes nativos de español reside en países no hispanohablantes, dato que apunta a su relevancia como lengua migratoria.
“Uso sospechoso” en EEUU
No obstante, el español también enfrenta desafíos notables, como es el caso de Estados Unidos, donde hay 48 millones de personas que la utilizan como su primera lengua y ha sido criticado directamente por el presidente, Donald Trump, en medio de sus agresiva política antimigratoria lo que podría tener un impacto en su uso.
“Nadie va a dejar de hablar español en su casa porque llegue un presidente del gobierno y diga está mal hablarlo. Lo que ocurre es que afecta al prestigio de la lengua, al convertirla en sospechosa, convertir a los hablantes en sospechosos de ser candidatos a la deportación afecta al prestigio de la lengua, y en un plazo medio y largo sí que podría afectar a la continuidad de la lengua”, dijo Moreno.
Entre otras actividades en la FIL, García Montero participará en el homenaje que rendirá la feria, en su faceta de bibliófilo, al ensayista mexicano Gonzalo Celorio, recientemente galardonado con el Premio Cervantes, el próximo 2 de diciembre.
Fuente: Infobae
-
Sin categoría8 meses agoNoticias Chile | “Tú lo dijiste”: José Antonio Neme destaca la nueva predicción cumplida de Latife Soto sobre una traición al presidente – Noticias Chile | Informadorchile
-
Noticias del Mundo8 meses agoResumen de noticias de la muerte del papa Francisco, 21 y 22 de abril
-
Sin categoría9 meses agorevisa aquí a cuáles países puedes viajar desde Chile solo con la cédula
-
Noticias del Mundo7 meses agoLa justicia española absuelve al exfutbolista Dani Alves del delito de agresión sexual por el que había sido condenado a prisión
-
Noticias del Mundo9 meses ago¿Hablas español? | 6 cosas que aprendimos en el viaje de BBC Mundo para mostrar el poder de nuestro idioma en Estados Unidos en la era de Trump
-
Noticias del Mundo7 meses agoÚnete al nuevo canal de WhatsApp de BBC News Mundo
-
Noticias del Mundo7 meses agoEspaña y Portugal se quedaron sin electricidad: esto es lo que sabemos
-
Sin categoría7 meses agoCrisis profunda: Colo Colo sufre humillante eliminación en Copa Chile tras histórica goleada ante Limache
