Aymara: 3 características especiales del idioma y por qué no es el mismo en Perú, Bolivia y Chile
Fuente de la imagen, Getty Images
Información del artículoAutor, Analía LlorenteTítulo del autor, BBC News Mundo
6 agosto 2025
Kunamasta jilatanaka kullaka-naka.
Eso es “hola a todos” en aymara (o aimara, según las reglas del español actual).
El idioma lleva el mismo nombre de la comunidad que lo habla y que vive en una amplia zona de la cordillera de los Andes desde hace unos 10.000 años.
Se estima que en la actualidad más de 2 millones de personas hablan aymara en Bolivia, Chile y Perú. También hay registros de una pequeña comunidad en el sur de Ecuador y en el norte de Argentina.
Particularmente en Bolivia y Perú se lo reconoce como idioma oficial junto al español y a otras lenguas indígenas.
Sin embargo, a pesar del alto número de hablantes, su situación es frágil, describe la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco).
Fuente de la imagen, Getty Images
Existen esfuerzos para que la lengua se fortalezca.
Desde mayo de este año, el traductor de Google incluye al aymara en su lista de idiomas y varias aplicaciones y sitios web ofrecen diccionarios en la lengua andina, por nombrar algunas iniciativas.
Pero hay pesimismo sobre el futuro del idioma.
“Soy pesimista porque vivo esa realidad. Si hoy el niño no habla aymara, mañana será un joven quien no la hablará. Solo los que hablamos envejeceremos con nuestra lengua”, le dijo a BBC Mundo Roger Gonzalo, profesor de lenguas andinas de la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP).
“No hay políticas educativas ni políticas sociales serias. Hay muy buenas leyes, pero con ellas no se resuelven cosas prácticas”, reflexiona.
El origen de los aymaras
La historia de los aymaras se remonta a más de 10.000 años.
Su origen está estrechamente vinculado a la diosa Pachamama o Madre Tierra.
Fuente de la imagen, Getty Images
La gran nación de Tiwanaku (o Tiahuanaco) regida por los antepasados aymaras existió entre 1580 aC al 1172 dC, es decir que duró cerca de 2.800 años.
Su esplendor e influencia fue notable en el altiplano del sur andino.
Abarcó parte de la sierra del Perú, norte de Chile, norte de Argentina extendiéndose hacia los valles y selvas de Bolivia.
Entre el 1470 al 1535 se impone la nación del Tahuantinsuyo gobernada por los incas quienes refinaron y perfeccionaron los principios de la religiosidad y organización del pueblo, potenciaron la cultura y la actividad económica.

La nación del Tahuantinsuyo finaliza con la llegada de los españoles quienes intentan imponer su cultura y se genera un amalgama con la tradición aymara que dura hasta el día de hoy.
En BBC Mundo nos preguntamos ¿qué hace que el aymara sea un idioma especial?, ¿y por qué se habla un aymara diferente en Perú, Bolivia y Chile?
Aquí te contamos 3 de sus características principales:
1. Familia de lenguas
El aymara no es un solo idioma sino una familia de lenguas.
Esto es comparable al término “lenguas romances” de las cuales el español es parte, como también lo son el francés y el portugués, por ejemplo.
“El aymara es una familia de lenguas, pero muchas lenguas aymaras se han extinguido, sobre todo en el centro y sur de Perú”, afirma el profesor Gonzalo.
Fuente de la imagen, Getty Images
Hoy solo quedan dos lenguas importantes dentro del aymara: el jaqaru y el aymara sureño o simplemente aymara.
El primero es una lengua que solo hablan unas 700 personas en las montañas de la sierra de Lima.
También hay una variedad del jaqaru que se llama cauqui y que solo tiene unas decenas de hablantes, en su mayoría personas mayores. Es una lengua que está en proceso de extinción.
“Los limeños no saben que tienen una lengua indígena propia”, asegura el profesor de la Pontificia Universidad Católica de Perú.
El segundo grupo es el aymara más extendido que se habla en el sur de Perú, Bolivia, Chile, sur de Ecuador y el noroeste de Argentina.

2. Palabras kilométricas
Quizás la particularidad más llamativa del aymara es la capacidad para formar palabras que son larguísimas, que pueden superar en algunos casos las 30 letras.
Como este ejemplo que cita la lingüista estadounidense Martha Hardman:
Aruskipasipxañanakasakipunirakispawa
Esta palabra aymara se puede traducir aproximadamente así: “Tengo conocimiento personal de que es necesario que todos nosotros, incluido usted, hagamos el esfuerzo de comunicarnos”.
Fuente de la imagen, Getty Images
Esta formación de palabras tan extensas se debe a que el aymara es una lengua aglutinante.
Aglutinar significa juntar, amontonar, añadir.
“La lengua trabaja con muchos prefijos, sufijos e infijos. Son partículas que se van anexando a una raíz y cada una va indicando género, número, tiempo verbal, sustantivo, etc.”, explica Celia González Estay, doctora en Ecolingüística de la Universidad Arturo Prat, en Iquique, Chile.
“Por lo tanto, una palabra que es muy larga, es porque allí se están diciendo muchas cosas: quién es, quién lo hace, en qué tiempo lo está haciendo”, añade la académica a BBC Mundo.
Esta característica lo hace “completamente distinto al español, que es una lengua que se separa, se desagrega”, detalla.
Otros idiomas aglutinantes son el quechua, el japonés y el turco, por nombrar algunos.
Otra de las características del aymara es el uso de las vocales: una palabra nunca muestra dos vocales juntas.
Y con la adhesión de sufijos o prefijos, también se produce el fenómeno de eliminación de vocales.
“Si unos cinco sufijos pierden sus vocales en una palabra, entonces ya no hay vocales. Tienes que pronuncia unas siete u ocho consonantes juntas”, detalla Gonzalo.
Otro detalle sintáctico del aymara es que el núcleo o sujeto siempre está al final, similar al inglés y opuesto al español.
Fuente de la imagen, Getty Images
3. Oralidad
Si hay algo que es típico de las lenguas andinas y muchas otras aborígenes es que la cultura se transmite oralmente.
Entonces, la gramática del idioma aymara nunca estuvo escrita.
Los trabajos académicos para describir las características gramaticales del aymara recién comenzaron en la década de 1960, señalan los expertos.
“El hecho de que hoy día se puede estar escribiendo es un avance para el mundo occidental, pero no es parte del ejercicio lingüístico de la comunidad. Ellos saben muchas cosas que dicen pero no se escriben”, sostiene Celia González.
“Los investigadores están tratando de recolectar los saberes y el conocimiento de los pueblos originarios porque no están escritos. Y no es fácil, porque es información que se genera dentro de la familia o dentro de la comunidad y no está abierta a público”, describe.
No hay solo un aymara
¿Cuál es la manera de saber si una lengua es distinta a otra en una misma familia lingüística?
Cuando los dos hablantes no se entienden, apuntan los especialistas.
“La compresión entre un hablante del jaqaru y el aymara sureño es casi nula. Es igual que quien le habla en francés a un hablante de español”, compara Gonzalo.
Fuente de la imagen, Getty Images
Pero el aymara sureño tampoco es igual entre sí.
“Cuando llega una lengua a un territorio empieza a mezclarse con las lenguas locales. Y comienza entonces a tener sus propias diferenciaciones en cada lugar. Es lo mismo que pasa con el aymara”, detalla Celia González.
Entonces surgen variantes dialectales, aunque en este caso no hay un problema de incomunicación absoluta.
“En la región de Tarapacá [norte chileno] se habla de una manera, con ciertos sonidos y otras palabras que se usan para decir lo mismo respecto al aymara de Villa Parinacota que queda a unos 300 km más al norte” en el límite con Bolivia, ejemplifica González.
“El aymara que se habla en Oruro es distinto al que se habla en La Paz, Bolivia”, agrega, aunque solo unos 220 kilómetros separan a ambas ciudades.
Mientras que en Perú se registran tres variedades grandes de aymara: en Puno, Tacna y en Moquegua.
Aymara vs. quechua
Durante siglos se creyó que los idiomas aymara y quechua compartían un origen. Pero no es así.
“No son lenguas hermanas pero si son lenguas muy amigas”, describe Roger Gonzalo.
En términos históricos se conoce que el Imperio inca realizó un ejercicio de expansión a principios del siglo XV llevando su lengua quechua hacía territorios que en la actualidad son Ecuador, Perú, Bolivia, Chile y Argentina.
Allí se produce una mezcla entre el quechua y el aymara. Ambos idiomas empiezan a convivir y lo hacen por siglos.
Si bien ambas lenguas son aglutinantes en sus características gramaticales, y comparten aproximadamente el 25% de palabras, son dos idiomas distintos.
“La expansión es una explicación de por qué hay palabras aymaras metidas en el quechua y hay palabras quechuas metidas en el aymara”, señala Celia González.
Los distintos pronombres personales en el aymara y el quechua son un indicio de sus diferencias.
Fuente de la imagen, Getty Images
“En quechua las palabras pueden terminar en vocal y en consonante. Y eso hace que se requiera la aplicación de ciertas reglas para añadir otro sufijo. En cambio en aymara, todas las palabras terminan en vocal”, explica, por su parte, Gonzalo.
“Vergüenza de hablar aymara”
Aprender aymara parece ser todo un desafío.
“No es una lengua fácil de aprender, al igual que el quechua o cualquier lengua aglutinante”, opina Celia González.
Además de las complejidades gramaticales de la lengua se suma la discriminación que sufren algunos de los hablantes del aymara.
“Cuando se les pregunta si son hablantes, muchos lo niegan, porque hay un sentimiento de inferioridad”, describe Roger Gonzalo, cuya lengua materna es el aymara.
“La historia nos ha demostrado que por hablar aymara muchas personas hemos sufrido discriminación por parte del Estado en lo político, económico, social y cultural. Entonces hay vergüenza de hablar la lengua aymara”, reconoce.
A eso se suma la poca disponibilidad de profesores que comprendan la cultura y enseñen la lengua.
“La formación de profesores es esencial porque aquí existe la comunidad aymara. Si un niño se está comportando de una manera particular es en gran parte por su cultura”, analiza Celia González.
La profesora, que vive en Iquique, también destaca que esos niños aymara se relacionan con otras culturas que no son andinas o con migrantes que llegan de Venezuela o Colombia, por ejemplo.
“Hay que introducir esta temática en la universidad para que vayamos formando profesionales que tengan también esta mirada o sensibilidad” sobre la cultura aymara, asegura.
O como destaca el sitio aymara.org especializado en esa lengua:
Nax jiwäwa. Akat qhiparux waranq waranqanakaw kutt’anïxa
“Yo moriré pero mañana regresarán millones”.

Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.
Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.
Sin categoría
Chile celebra 80 años del Nobel de Gabriela Mistral con muestra inmersiva en Santiago
Una experiencia sensorial que llega por primera vez a Chile: del 4 al 10 de diciembre, el Museo de la Educación exhibe gratuitamente la experiencia inmersiva presentada en el Pabellón de Chile en la Expo Osaka 2025. Una instalación que revela las múltiples dimensiones de Gabriela Mistral e inicia las celebraciones por los 80 años de su Premio Nobel.
Una exhibición inédita en Chile se presenta, a partir de este jueves 4 de diciembre, en el Museo de la Educación Gabriela Mistral. Se trata de la “Experiencia Semana de Gabriela Mistral – 80 Años Premio Nobel”, un viaje sensorial e interactivo que sumerge a las y los visitantes en la vida, obra y voz de nuestra poeta.
La instalación fue originalmente presentada en el Pabellón de Chile de la Expo Universal de Osaka 2025, donde se transformó en uno de los hitos culturales de la participación chilena, invitando a recorrer un paisaje poético donde palabras, fotografías, documentos, voces y escenarios se entrelazan como un telar vivo, evocando la dimensión humana, literaria, pedagógica y diplomática de Gabriela Mistral.
Ahora en su país, el montaje estará durante ocho días en el Museo de la Educación Gabriela Mistral, generando un espacio para celebrar su legado, dialogar con su presencia y abrir nuevos caminos hacia el Chile que imagina el mañana, dando el inicio oficial a la conmemoración de los 80 años desde el día en que la poeta recibió el Premio Nobel de Literatura en 1945.
El director de la Región Metropolitana del Servicio Nacional del Patrimonio Cultural, Gabriel Díaz Morales, señaló que esta exhibición es un homenaje del país a una de las poetas más destacadas de nuestro territorio. “Hace 80 años, Gabriela Mistral hizo historia como la primera latinoamericana en ganar el Premio Nobel de Literatura, por lo que hoy es una gran oportunidad para celebrarla a través de esta muestra que nos presenta su vida y obra de una manera inmersiva y lúdica, donde no sólo la recordamos como poeta, sino también como maestra, defensora de la infancia, cuyo legado de amor, justicia y educación sigue inspirando a generaciones”.
El seremi de las Culturas, las Artes y el Patrimonio de la región Metropolitana, Cristián Cerón, cree que es una oportunidad para que quienes aún no conocen a nuestra poeta, lo puedan hacer de una manera integral: “Gabriela Mistral no cabe en una sola dimensión. No es solamente nuestra gran poeta: es una maestra que pensó la educación como un derecho, una intelectual que transformó la pedagogía latinoamericana, una creadora que abrió nuevos lenguajes, una diplomática que llevó la voz de Chile al mundo y una mujer que anticipó debates feministas y sociales de enorme vigencia. Esta experiencia inmersiva nos permite encontrarnos con todas esas Gabrielas, con su sensibilidad, su rigor y su mirada ética sobre el país y sobre la humanidad”.
La anfitriona de esta importante actividad, la directora del Museo de la Educación Gabriela Mistral, María Isabel Orellana Rivera, señaló que “es un honor poder presentar esta muestra inmersiva sobre la poeta en un año tan importante como este para Chile, donde celebramos los 80 años de que Gabriela Mistral ganara el Premio Nobel de Literatura y su vida y obra se conociera a nivel internacional, destacando distintas facetas de su vida como maestra, diplomática y una gran artista de las letras chilenas, mostrando al mundo entero su sueño de país”.
Un relato en seis estados mistralianos
Temáticamente, la instalación se despliega como una proyección audiovisual basada en los paisajes y símbolos mistralianos, organizada en seis estados que componen su viaje narrativo: La Pregunta, Gabriela y el Viaje, Gabriela y los Niños, Premio Nobel, Valle del Elqui y Legado Abierto.
Cada uno de estos momentos propone una aproximación distinta y complementaria a la figura de Mistral, ampliando su presencia más allá de la palabra escrita y revelando la profundidad de su mirada sobre Chile y el mundo.
Una obra viva: tecnología chilena al servicio de la cultura
La experiencia se articula a través del software RDx, plataforma desarrollada por una empresa chilena, que en Osaka debutó como una arquitectura digital para contenidos culturales de gran escala. RDx permite que la proyección nunca sea igual: su motor responde en tiempo real, generando un mural inmersivo de imágenes y textos que se transforma constantemente, conjugando robustez técnica y sensibilidad estética.
Su diseño modular y escalable posibilita integrar galerías fotográficas, clips audiovisuales, archivos documentales y visualizaciones dinámicas. Al mismo tiempo, cuenta con un sistema de administración en vivo que monitorea datos y adapta la interfaz según la interacción del público.
La exhibición incorpora además una pantalla táctil donde las y los visitantes pueden navegar por contenidos ampliados, prolongando la experiencia más allá del espacio físico.
“Experiencia Inmersiva: Gabriela Mistral, 80 años del Nobel”
📆 Desde el 4 al 10 de diciembre
🕣 De 10:00 a 18:00 horas
📍 Museo de la Educación Gabriela Mistral (Avenida Compañía de Jesús 3150)
👀 Entrada gratuita
Para más detalles de esta exhibición visite el sitio www.museodelaeducacion.gob.cl
Sin categoría
Debate más tenso de los habitual entre Jara y Kast a once días de presidenciales en Chile
Santiago de Chile, 3 nov (EFE).- La izquierdista Jeannette Jara y el ultraderechista José Antonio Kast mantuvieron en la mañana del miércoles un debate presidencial más tenso de lo normal, en el que ambos se hicieron duros reproches en materia de política migratoria, economía y gobernabilidad a once días de la segunda vuelta en Chile.
Se trata del penúltimo debate entre los candidatos antes de que ambos se enfrenten en los comicios del 14 de diciembre para elegir al sucesor del progresista Gabriel Boric, que no puede presentarse a la reelección y dejará el cargo en marzo próximo.
La exministra comunista de Boric partió enumerando las reformas que se aprobaron durante su gestión al frente del Ministerio de Trabajo, como la reducción a 40 horas de la jornada laboral, el aumento del sueldo mínimo o la reforma de las pensiones, y le dijo a Kast que “no se gobierna con críticas, sino con propuestas”.
“Tú estuviste 16 años en el Congreso y no sacaste ninguna ley relevante”, le espetó Jara al ultraconservador, que fue diputado durante cuatro mandatos por la Unión Demócrata Independiente (UDI), hasta que la abandonó para fundar su propia formación política, el Partido Republicano, con el que compite por tercera vez a La Moneda.
“No hay nada peor para la ciudadanía que un gobierno ineficiente, incapaz (…) Chile hoy día es un país más violento, hoy día Chile es más pobre de cuando lo recibieron”, le respondió Kast, de 59 años.
Cruce de acusaciones
Uno de los momentos más tensos del debate fue cuando Jara, que representa a la coalición progresista más amplia de la historia, interpeló a Kast por incluir en su equipo a un economista vinculado con distintos casos de colusión empresarial para fijar precios.
“Tiene todo mi apoyo (el economista José Quiroz)”, respondió el abogado ultraconservador, que le echó en cara a la administradora pública que el Gobierno de Boric “protegió a un abusador”, en referencia a una presunta violación de un exsubsecretario a una funcionaria, en la que se acusó al Ejecutivo de pedir su renuncia demasiado tarde.
También hubo momentos tensos en materia de migración, cuando Kast fue reiteradamente interpelado por los periodistas y no pudo explicar cómo cumplirá con la promesa de expulsar a los cerca de 340.000 migrantes irregulares que viven en Chile, muchos de ellos procedentes de Venezuela, país con el que no hay relaciones.
“Solo quiero recordarles (a los migrantes irregulares) que tienen 90 días -antes de que él asuma la Presidencia- para que tomen sus cosas, las vendan y salgan de Chile”, indicó Kast, que ha basado su campaña en a migración y la seguridad y puso como ejemplo al salvadoreño Nayib Bukele: “Todos los chilenos hoy en día votarían a Bukele”.
Kast, defensor del modelo neoliberal instalado en la dictadura y del propio régimen, tampoco aclaró su promesa de recortar 6.000 millones de dólares sin tocar el gasto social ni si indultará a Miguel Krassnoff, exagente de la policía secreta de Augusto Pinochet, condenado a más de mil años de prisión por violaciones a los derechos humanos.
“El candidato Kast, con tal de no perder ni un voto, no es capaz de tomar posición sobre ningún tema”, replicó Jara, en referencia a la estrategia que ha desplegado Kast en esta campaña, en la que solo habla de seguridad y migración y evita hacer públicas sus opiniones conservadoras sobre libertades individuales.
Pese a ganar la primera vuelta del pasado 16 de noviembre, con el 26,9 % de los votos, Jara tiene pocas posibilidades de ganar el balotaje, según todas las encuestas.
Kast, en cambio, quedó segundo con el 23,9 % de los votos, pero ya ha recibido el apoyo del ultraderechista libertario Johannes Kaiser y de la exalcaldesa Evelyn Matthei, representante de la derecha tradicional, sumando los tres más del 50 %.
El presidente que salga de las urnas tendrá que lidiar a partir del 11 de marzo con un Legislativo sin fuerzas mayoritarias, donde el bloque de derecha y ultraderecha está a dos diputados del 50 % en el Congreso y donde los votos de del populista PDG serán clave.
(c) Agencia EFE
Sin categoría
Jara y Kast suben el tono en el penúltimo debate presidencial antes del balotaje en Chile
SANTIAGO (AP) — Cuando falta poco más de una semana para el balotaje presidencial en Chile, la comunista Jeannette Jara y el ultraderechista José Antonio Kast se enfrentaron el miércoles en un nuevo debate en el que ambos subieron el tono al abordar temáticas que salpican a otros países de la región como Venezuela.
Los chilenos volverán a las urnas el próximo 14 de diciembre luego de que Jara, la primera comunista en encabezar una alianza única de todos los sectores de la izquierda chilena, obtuviera un 26,85% de los votos en la primera vuelta, y Kast, fundador del Partido Republicano, se quedara con el 23,92% del apoyo.
En el penúltimo cara a cara antes de la segunda vuelta, los dos candidatos protagonizaron el miércoles momentos de tensión, con ambos vertiendo ácidas críticas a las propuestas y conductas de su oponente.
Respecto del despliegue militar de Estados Unidos en los límites con Venezuela, Jara insistió en que el gobierno de Nicolás Maduro es una “dictadura”, pero criticó una eventual invasión a ese país por parte de los estadounidenses.
“La solución que está proponiendo Donald Trump me parece muy incorrecta, viola el derecho internacional y no voy a amparar la invasión de otro país“, afirmó.
Kast, por su parte, respondió la pregunta con la frase plasmada en el escudo chileno: “Por la razón o por la fuerza’”, aseveró. “Se han vulnerado los derechos de las personas, esas mismas (son) migrantes que están acá. ¿Por qué están aquí?”, planteó.
El ultraderechista igualmente invocó la figura del presidente de El Salvador, Nayib Bukele, al ser consultado sobre el aumento de los feminicidios en el país. Aunque evitó detallar sus propuestas para contrarrestar la violencia contra las mujeres, utilizó el ejemplo salvadoreño para frenar los homicidios.
“¿Usted sabe hoy cuál es la tasa de homicidios en El Salvador, incluidos los temas de feminicidios y temas de disputas familiares? Cero, casi cero“, dijo. Al ser cuestionado de que quizás el caso de El Salvador no “sea atingente” a la sociedad chilena, Kast fue tajante: “todos los chilenos, si tuvieran que votar hoy día y estuviera Bukele en la papeleta, elegirían a Bukele“.
Todas la encuestas publicadas vaticinan una amplia victoria del ultraderechista, con casi un 60% de intención de voto, mientras Jara obtendría poco más de 40%. Ante ese escenario, la oficialista trató de dejar en evidencia a su contendiente, insistiendo en que Kast no respondía a las preguntas de los periodistas.
Una de las interpelaciones más tensas se dio cuando la comunista instó a su oponente a responder cómo llevará a cabo el ajuste fiscal, en alusión a la promesa del republicano de recortar al menos 6.000 millones de dólares el gasto para disminuir el tamaño del Estado.
“¿Por qué no le cuentas ahora a todos los chilenos de norte a sur que te están escuchando de dónde vas a sacar la plata?” desafió Jara.
A la respuesta de Kast de asegurar “a los ciudadanos que nosotros vamos a trabajar por sus urgencias”, la comunista volvió a espetar “pero responde… Lo que pasa es que no es lo que se le preguntó, entonces así no vale“.
El líder opositor igualmente arremetió contra su rival lanzando en reiteradas ocasiones duras críticas al gobierno del saliente presidente Gabriel Boric, de quien Jara fue ministra del Trabajo.
“Tú amparaste a un abusador. Tu gobierno entero protegió a un abusador”, arremetió Kast en alusión al exsubsecretario de Interior Manuel Monsalve, imputado por violación y abuso sexual a una subalterna cuando ejercía el cargo.
A diferencia de otros encuentros, centrados en la crisis de inseguridad y la migración, la cita del miércoles estuvo enfocada sobre todo en temáticas domésticas, como la decisión del gobierno de expropiar 100 hectáreas de un asentamiento irregular, el precio de los medicamentos, las propuestas para el sector de la salud y la violencia escolar.
Asimismo, Jara y Kast opinaron sobre el proyecto de la ley de eutanasia que tramita en el Parlamento, el salario mínimo y el indulto a condenados por violaciones a los derechos humanos.
-
Sin categoría8 meses agoNoticias Chile | “Tú lo dijiste”: José Antonio Neme destaca la nueva predicción cumplida de Latife Soto sobre una traición al presidente – Noticias Chile | Informadorchile
-
Noticias del Mundo8 meses agoResumen de noticias de la muerte del papa Francisco, 21 y 22 de abril
-
Sin categoría9 meses agorevisa aquí a cuáles países puedes viajar desde Chile solo con la cédula
-
Noticias del Mundo7 meses agoLa justicia española absuelve al exfutbolista Dani Alves del delito de agresión sexual por el que había sido condenado a prisión
-
Noticias del Mundo9 meses ago¿Hablas español? | 6 cosas que aprendimos en el viaje de BBC Mundo para mostrar el poder de nuestro idioma en Estados Unidos en la era de Trump
-
Noticias del Mundo8 meses agoÚnete al nuevo canal de WhatsApp de BBC News Mundo
-
Noticias del Mundo7 meses agoEspaña y Portugal se quedaron sin electricidad: esto es lo que sabemos
-
Sin categoría7 meses agoCrisis profunda: Colo Colo sufre humillante eliminación en Copa Chile tras histórica goleada ante Limache
